Usuario anónimo ¿Quieres tener tu propio blog?
Crear blog gratis en OboLog

MCR NEWS

por marychem
domingo, 20 de enero del 2008 a las 12:48
guardado en

18 December 2007 - 12:53pm 18 de diciembre, 2007 - 12:53 pm

MCR AOL SESSIONS EP ON ITUNES MCR AOL sesiones del PE sobre itunes

Last year, My Chemical Romance performed a few songs for AOL Sessions, and now iTunes is offering the videos from the show for sale. El año pasado, Camila realizado algunas canciones para AOL Sessions, y en la actualidad iTunes ofrece los vídeos de la muestra para la venta. Click here to pick up a copy. Pulse aquí para recoger una copia.

14 December 2007 - 6:33pm 14 de diciembre, 2007 - 6:33 pm

ENTER TO WIN A LIMITED EDITION MCR PHOTOBOOK A la entrada una edición limitada de álbum de fotos de MCR

Click here to enter to win a very limited edition My Chemical Romance Photo Book. Pulse aquí para entrar en el sorteo de una edición muy limitada Camila Libro de Fotos. Happy holidays, yo. Felices vacaciones, yo.

3 December 2007 - 2:39pm 3 de diciembre, 2007 - 2:39 pm

Merch Store Deal for the Holidays Tienda de productos de oferta para las vacaciones

Hey everybody. Hola a todos. We have another deal cooking in the merch store. Tenemos otra tratar de cocina en todos los productos almacenar. If you spend $35 on merchandise in the My Chemical Romance store, you will receive a "limited edition 6 button pack" absolutely free. Si vas a gastar 35 dólares en mercancía en la tienda de Camila, recibirá una "edición limitada 6 pack botón" absolutamente libre. This offer is good only while supplies last and does not include pre-recorded music. Esta oferta sólo es bueno que se agoten y no incluye la validez de las grabaciones musicales.

Also, in case you need help with ideas for the Holidays, try this vinyl special edition. Asimismo, en caso de que necesite ayuda con ideas para las vacaciones, prueba esta Edición especial en vinilo.

26 November 2007 - 4:22pm 26 Noviembre 2007 - 4:22 pm

WIN A SPECIAL MCR PRIZE PACK! Ganar un paquete de premios especiales MCR!

On Friday, December 14th, MCR will be performing at the Neal S. Blaisdell Center in Honolulu, Hawaii, and there are a few tickets left. El viernes, 14 de diciembre, para llevar a cabo MCR en el Neal S. Blaisdell Center de Honolulu, Hawai, y hay unos pocos billetes de izquierda. We're holding a special contest for ticketholders for this show - just send your ticket confirmation in an email to mcrhawaii@gmail.com , and 2 random winners will get a $50 gift certificate in the MCR online merch store. Estamos celebrando un concurso especial para ticketholders para este espectáculo - acaba de enviar su billete en un correo electrónico de confirmación a mailto:mcrhawaii@gmail.com y 2 azar ganadores recibirá un certificado de regalo de $ 50 en la tienda de productos MCR en línea. Enter now! Introduzca ahora!

16 November 2007 - 2:06pm 16 Noviembre 2007 - 2:06 pm

BLACK PARADE ON VINYL! Negro desfile en vinilo!

The time is here for all you pure record people - MCR's 'The Black Parade' will be available as a limited edition on December 11th, but you can pre-order your copy right now by going here! El tiempo aquí es para todas las personas que puro récord - MCR 'El Negro Parade' estará disponible como una edición limitada de 11 de diciembre, pero puede pre-ordenar su copia ahora va por aquí!

There are two versions - the regular version comes as a double gatefold with 2 discs and is limited to only 2,000. Hay dos versiones - la versión regular, llega como un doble gatefold con 2 discos y está limitada a sólo 2000. The special edition comes in a slip-case box, with 2 - 15 page books and 2 triple gatefold sleeves with the vinyl housed in a center sleeve. La edición especial viene en una caja de deslizamiento de los casos, con 2 - página 15 libros y 2 triples gatefold mangas con el vinilo alojado en un centro de la manga. Only 2500 of these were made! Sólo 2500 de ellos se hicieron! Make sure to order your copy today! Asegúrese de ordenar su copia hoy!

13 November 2007 - 7:27pm 13 Noviembre 2007 - 7:27 pm

BID ON SIGNED MCR ITEMS FOR CHARITY! MCR firmó oferta sobre temas de la caridad!

Bid on an autographed My Chemical Romance t-shirt and messenger bag at the Music for Relief and Unite the United eBay auction. Pujar por un autografiada Camila camiseta y mensajero en la bolsa de Música para el Socorro y la Unite Unidos de subastas eBay. All proceeds will aid in recovery and reforestation following the recent Southern California wildfires. Todo el producto ayudará a la recuperación y reforestación a raíz de los recientes incendios forestales del sur de California.

To view and bid on all auction items, please visit www.musicforrelief.org and click on the wildfire auction banner or click here . Para ver y pujar por todos los artículos de subasta, por favor visite www.musicforrelief.org y haga clic en el banner de pólvora subasta o haga clic aquí.

Proceeds will be divided to address the immediate needs of the victims and long-term needs of the environment. El producto se dividirá para hacer frente a las necesidades inmediatas de las víctimas y las necesidades a largo plazo del medio ambiente. Auction earnings will be donated to the California Community Foundation's Southern California Wildfire Relief Fund to aid victims in intermediate and long-term recovery needs with a particular focus on needy populations, and those in need of affordable housing. Subasta ganancias será donado a la Fundación Comunitaria de California del Sur de California Wildfire Fondo de Socorro para ayudar a las víctimas en el intermedio y largo plazo las necesidades de recuperación con especial atención a las poblaciones necesitadas, y los que están en necesidad de vivienda asequible. Proceeds will also go to American Forests' California Wildfire ReLeaf Fund to reforest affected areas. El producto también ir a los bosques de América 'California Wildfire ReLeaf Fondo para reforestar las zonas afectadas.

9 November 2007 - 1:42pm 9 Noviembre 2007 - 1:42 pm

A MESSAGE FROM BOB Un mensaje de BOB

Hi, it's Bob. Hola, es Bob. We are very sorry about canceling our recent show in Maine. Nos sentimos acerca de la cancelación de nuestra reciente show en Maine. I have been having many problems with my wrists over the past few years. He estado teniendo muchos problemas con mi muñeca en los últimos años. They have been getting worse but I kept playing. Han sido cada vez peor, pero lo he dejado jugar. I have seen many doctors to get some relief so I wouldn't have to stop playing. He visto a muchos doctores para obtener un poco de alivio por lo que no tendría que dejar de jugar. I guess I pushed it too hard this time. Supongo que se defendió muy duro esta vez. During our show at Maxwell's I got a golf ball-sized lump in my wrist, I started to not only have pain, but lose control and feeling in my fingers. Durante nuestro show Maxwell en la que recibí una pelota de golf de tamaño bulto en mi muñeca, empecé a tener no sólo el dolor, sino perder el control y sensación en mis dedos. I went through a process to control the swelling and attempted to play the show with Bon Jovi the next day. Fui a través de un proceso para controlar la hinchazón y trató de jugar el show con Bon Jovi al día siguiente. The Bon Jovi show was really bad for me - I was dropping sticks and could barely hit my drums. Bon Jovi El espectáculo fue realmente malo para mí - yo estaba cayendo palos y apenas podían golpear mi tambores. After that show we decided I had to go get immediate treatment. Después de mostrar que hemos decidido que tenía que ir de inmediato el tratamiento. I had to leave the tour. He tenido que dejar la gira. Being the stubborn person I am, I made a last minute decision to give it another shot on the second Bon Jovi show. El hecho de ser la persona que soy terco, me hizo una decisión de última hora para darle otro disparo en la segunda Bon Jovi show. It didn't work, we had to cut the set in half. No funcionó, tuvimos que cortar el juego en la mitad. We have a fill in now as I am getting treatment - he learned the songs in one day. Tenemos un relleno en la actualidad como el tratamiento que estoy recibiendo - se enteró de las canciones en un día. We will try our hardest to make the show up to you when the specialists give me the okay. Nosotros intentaremos hacer más duro el show hasta que los especialistas cuando me dan el bien. Thanks for understanding. Gracias por la comprensión.

26 October 2007 - 7:46pm 26 octubre de 2007 - 7:46 pm

AVENGED SEVENFOLD HAS A NEW ALBUM OUT Vengado siete veces tiene un nuevo álbum a cabo

Our friends in Avenged Sevenfold will released their new self-titled album on Tuesday the 30th. Nuestros amigos en Avenged Sevenfold se lanzaron su nuevo álbum titulado libre el martes 30. You can get more info on them at their site . Usted puede obtener más información sobre ellos en su sitio. That is all. Eso es todo.

5 September 2007 - 5:52pm 5 septiembre 2007 - 5:52 pm

MASHUP SOME MCR SONGS WITH PROJEKT REV BANDS Mashup algunas canciones con MCR PROYECTO REV bandas

Enter for a chance to win a trip to London by making your own mash of songs by My Chemical Romance, Taking Back Sunday, Linkin Park and HIM and challenge your friends. Escriba para una oportunidad de ganar un viaje a Londres por hacer nuestra propia mezcla de canciones de Camila, Tomando Volver domingo, Linkin Park y HIM y desafiar a tus amigos. Check it out here . Lea aquí.

10 August 2007 - 1:53pm 10 de Agosto de 2007 - 1:53 pm

GET THE 'TEENAGERS' EP ON ITUNES Obtener el 'adolescentes' PE sobre itunes

You can now get the Teenagers EP on iTunes, which includes the song and the video, and also a video of "I Don't Love You" from their AOL Sessions performance in October of 2006! Ahora puede obtener el PE adolescentes en iTunes, que incluye la canción y el vídeo, y también un vídeo de "I Don't Love You" de su desempeño AOL Sesiones en octubre de 2006! Click here to get it. Pulse aquí para obtenerlo.

8 August 2007 - 5:56pm 8 de Agosto de 2007 - 5:56 pm

CATCH GERARD ON MTV2 THIS SATURDAY GERARD capturas en MTV2 este sábado

Tune in to MTV2's 'Rock The Deuce Countdown,' hosted by Gerard. Sintonice la MTV2 'Rock La Cuenta Dos ", organizado por Gerard. He will show his favorite rock videos between 7-10 pm Don't miss it. Se mostrará sus videos de rock favorito entre 7-10 pm ¡No te lo pierdas.

2 August 2007 - 11:16am 2 de Agosto de 2007 - 11:16 am

NEW DATES ANNOUNCED FOR MCR IN EUROPE Anunció nuevas fechas para MCR EN EUROPA

My Chemical Romance have just announced new shows in Europe in late October and November. Camila acaba de anunciar nuevos espectáculos en Europa a finales de octubre y noviembre. Head over to the tour page of this site to get the dates and info on how to get tickets! Diríjase a la página de turismo de este sitio para obtener las fechas y la información sobre cómo conseguir entradas!

1 August 2007 - 6:56pm 1 de Agosto de 2007 - 6:56 pm

LET'S GET THE 'TEENAGERS' VIDEO BACK VAMOS A LA "ADOLESCENTES" VIDEO VOLVER

Sadly, the video for Teenagers has slipped off TRL. Lamentablemente, el vídeo de los adolescentes se ha deslizado fuera de TRL. This video is as much yours as it is ours, many of you came out to be a part of it and it was great! Este vídeo es tan vuestro como es el nuestro, muchos de los que vinieron a ser una parte de ella y es genial! So, if you have some free time, we'd love it if you could head on over to mtv.com and vote for the Teenagers video. Así que, si tiene algo de tiempo libre, nos encantaría que si pudiera a la cabeza en mtv.com y votar por el vídeo de los adolescentes.

10 July 2007 - 4:03pm 10 de julio de 2007 - 4:03 pm

CATCH THE MAKING OF 'TEENAGERS' NEXT WEEK La puesta a la captura de 'adolescentes' la próxima semana

Check out the making of My Chemical Romance's "Teenagers" on Fuse this week. Echa un vistazo a la toma de Camila's "adolescentes" en la fusibles de esta semana. It premiers on Thursday, 7/19 at 8p EST, then repeats on Saturday, 7/21 at 3p EST, Tuesday 7/24 at 3am EST, and Friday 7/27 at 2p EST. Se estrena el jueves 7 / 19 en 8p EST, y luego repite el sábado 7 / 21 en 3p EST, martes 7 / 24 a 3 a.m. EST, y el viernes 7 / 27 en 2p EST.

9 July 2007 - 6:17pm 9 de julio de 2007 - 6:17 pm

ENTER A PROJEKT REV CONTEST TO WIN AN XBOX, IPOD NANO AND MORE ENTRAR A PROYECTO REV concurso para ganar un XBOX, IPOD NANO y más

Win a custom-skinned Xbox 360, an iPod nano, a pair of etnies and many more Projekt Revolution prizes from My Chemical Romance. Gana una costumbre de piel Xbox 360, un iPod nano, un par de etnies y muchos más premios Projekt Revolution de Camila. Click here to enter. Haga clic aquí para ingresar.

28 June 2007 - 3:44pm 28 de junio de 2007 - 3:44 pm

ENTER TO WIN A MY CHEM WARDROBE A la entrada CHEM A mi armario

Want a full MCR wardrobe? ¿Desea una plena MCR armario? Of course ya do. Por supuesto ya hacer. Just click here to find out how. Sólo tienes que hacer clic aquí para saber cómo. Courtesy of Royal Flush Magazine . Escalera Real cortesía de la revista.

21 June 2007 - 11:44am 21 de junio de 2007 - 11:44 am

GET THE VOTE OUT FOR 'TEENAGERS' Obtener el voto para 'adolescentes'

It's that time again. Es ese momento de nuevo. You guys have always been so good at supporting My Chemical Romance in the past, and we're asking for your service once more.  The new video for "Teenagers" is up for voting, and if you are so inclined, you can click here. Ustedes siempre han sido tan buenos en el apoyo a Camila en el pasado, y estamos pidiendo su servicio una vez más. El nuevo video de "adolescentes" es hasta para la votación, y si usted es tan inclinado, puede hacer clic aquí .

18 June 2007 - 3:48pm 18 de junio de 2007 - 3:48 pm

PROJEKT REVOLUTION MEDIA PLAYER PROYECTO revolución reproductor de medios

Check out the Projekt Revolution media player where you can see videos from all the bands on the tour, get tickets and more. Consulte la Revolución Projekt reproductor multimedia donde se pueden ver vídeos de todas las bandas de la gira, obtener boletos y más. Click here to get it. Pulse aquí para obtenerlo.

12 June 2007 - 10:54am 12 de junio de 2007 - 10:54 am

MORE PRE-SALES FOR PROJEKT REV Más pre-venta para REV PROYECTO

The San Bernardino show on 7/28 at the Hyundai Pavilion and the Mountain View show on 7/29 at the Shoreline Amphitheatre both have a special presale happening this Wednesday, June 13 at 4pm (local time), and ends at Friday, June 15 @ 10pm (local time). El show de San Bernardino, el 7 / 28 en el Pabellón de Hyundai y el Mountain View mostrar el 7 / 29 en el Anfiteatro Shoreline ambas tienen una especial pre pasa este miércoles, 13 de junio a las 4 pm (hora local), y termina en Viernes, 15 de junio @ 10 p.m. (hora local). Click here for the San Bernardino show and here for the Mountain View show and bookmark the URL. Haga clic aquí para mostrar la de San Bernardino y de aquí para el Mountain View y mostrar un marcador en la URL. Make sure to use the special code "MCRPR2" when purchasing. Asegúrese de utilizar el código especial "MCRPR2" el momento de la compra. The public onsales for both start on Saturday, June 16 at 10am (local time). El público onsales tanto para comenzar el sábado, 16 de junio a las 10 am (hora local).

5 June 2007 - 3:03pm 5 de junio de 2007 - 3:03 pm

LISTEN TO PROJEKT REV RADIO ON AOL PROYECTO REV escuchar la radio en AOL

AOL has a radio channel dedicated specifically to Projekt Revolution and all the music from the tour, including MCR. AOL tiene un canal de radio dedicado específicamente a Projekt Revolución y toda la música de la gira, incluyendo MCR. Click here to give it a spin. Pulse aquí para darle una vuelta.

5 June 2007 - 2:48pm 5 de junio de 2007 - 2:48 pm

GET THE 'TEENAGERS' VIDEO ON ITUNES Obtener el 'adolescentes' video en itunes

The video for 'Teenagers' is now up on iTunes for sale. El vídeo de 'adolescentes' Ahora corresponde a la venta en iTunes. Click here to get a copy. Haga clic aquí para obtener una copia.

1 June 2007 - 6:33pm 1 de junio de 2007 - 6:33 pm

SPECIAL OFFER ON THE MCR STORE OFERTA ESPECIAL SOBRE LA CONSERVACIÓN DE MCR

The My Chemical Romance online store has a special offer during the whole month of June for you. La Camila tienda online tiene una oferta especial durante todo el mes de junio para usted. Just enter the coupon code TEENAGERS when you order at mychemicalromance.com/store and get 10% off your order on any merch (only for merch - sorry...not available for CDs!). Sólo tienes que introducir el código de cupón ADOLESCENTES cuando usted ordena en mychemicalromance.com / almacenar y obtener 10% de descuento en su pedido en cualquier productos (sólo para los productos - lo siento ... no disponible para CDs!).

30 May 2007 - 10:42am 30 de mayo de 2007 - 10:42 am

VIDEO PREMIER FOR 'TEENAGERS' VIDEO PARA PREMIER "ADOLESCENTES"

The new video for "Teenagers" is having its US premier today on MTV. El nuevo video de "adolescentes" EE.UU. está teniendo su premier hoy en MTV. Just tune in at 3:30pm ET/PT to check it out. Basta sintonizar a las 3:30 pm hora Este / Pacífico para probarlo. It will also be on MTV2 and MTVU - every hour on the hour. También será en MTV2 y MTVU - cada hora sobre la hora. And if you're one of those digital types, you can see it on MTV.com at your own darn leisure. Y si usted es uno de esos tipos digitales, se puede ver que en MTV.com darn a su propio ocio.

24 May 2007 - 5:18pm 24 de mayo de 2007 - 5:18 pm

PRE-SALES FOR PROJEKT REVOLUTION SHOWS IN SEATTLE AND SAN DIEGO Pre-venta para la revolución PROYECTO muestra en SEATTLE y SAN DIEGO

The Projekt Revolution show in Seattle, WA on Wednesday, July 25th, at White River Amphitheater will have a pre-order sale starting Tuesday, May 29th at 4:00pm local time and ends on Thursday the 31st at 10:00pm local time. El Projekt Revolution show en Seattle, WA, el miércoles 25 de julio, en el Anfiteatro White River tendrá un orden pre-venta a partir Martes, 29 de Mayo a las 4:00 pm hora local y termina el jueves la 31 ª a las 10:00 pm hora local. Just click here and use the special code: MCRPR2 Sólo tienes que hacer clic aquí y utilice el código especial: MCRPR2

The Projekt Revolution show in San Diego, CA on Tuesday, July 31st, at Coors Amphitheater will have a pre-order sale starting Wednesday, May 30th at 4:00pm local time and ends on Friday the 1st at 10:00pm local time. El Projekt Revolution show en San Diego, California el martes, 31 de julio de en el Anfiteatro Coors tendrá un orden pre-venta a partir Miércoles, 30 de Mayo a las 4:00 pm hora local y termina el viernes la 1 ª a las 10:00 pm hora local. Just click here and use the special code: MCRPR2 Sólo tienes que hacer clic aquí y utilice el código especial: MCRPR2

22 May 2007 - 4:08pm 22 de mayo de 2007 - 4:08 pm

PRE-SALE FOR PROJEKT REVOLUTION SHOW IN TORONTO PRE-VENTA EL PROYECTO revolución para mostrar en TORONTO

The Projekt Revolution show in Toronto, Canada on August 21st at Molson Amphitheatre will have a pre-order sale starting tomorrow, May 23rd at 4:00pm local time and ends on Friday the 25th at 10:00pm local time. El Projekt Revolution show en Toronto, Canadá en agosto del 21 en la Molson Amphitheatre tendrá un orden pre-venta a partir de mañana, 23 de Mayo a las 4:00 pm hora local el viernes y termina el día 25 a las 10:00 pm hora local. Just click here and use the special code: MCRPR2 Sólo tienes que hacer clic aquí y utilice el código especial: MCRPR2

15 May 2007 - 6:53pm 15 de mayo de 2007 - 6:53 pm

GET TICKETS FOR MCR ON THE PROJEKT REVOLUTION TOUR! Conseguir entradas para MCR SOBRE EL PROYECTO revolución de la gira!

My Chemical Romance will be touring this summer with Linkin Park, Taking Back Sunday, HIM, Placebo and more, and you can get tickets by clicking here Click here to get the dates/tickets. Camila será este verano de gira con Linkin Park, Tomando Volver domingo, HIM, Placebo y más, y puede obtener las entradas haciendo clic aquí Haga clic aquí para obtener las fechas y los billetes. And click here for a player featuring all the bands! Y haga clic aquí para un jugador con todas las bandas!

8 May 2007 - 4:57pm 8 de mayo de 2007 - 4:57 pm

MCR ANNOUNCE NEW SUMMER DATES MCR anunciar nuevas fechas de verano

My Chemical Romance have announced summer dates in the US on the Projekt Revolution tour, along with Taking Back Sunday, HIM, Linkin Park, Placebo and Julien-K on the main stage, plus Mindless Self Indulgence, The Bled, Saosin, Styles of Beyond and Madina Lake on the Revolution stage. Camila han anunciado las fechas de verano en los EE.UU. sobre la gira Projekt Revolution, junto con Tomando Volver domingo, HIM, Linkin Park, Placebo y Julien-K en el escenario principal, además de Mindless Self indulgencia, The Bled, Saosin, Más allá de Estilos de Y Madina Lake etapa de la Revolución.

Tickets go on sale nationwide on May 19th. Entradas a la venta a nivel nacional el día 19. Stay tuned for more info on how to get tickets. Estén atentos para más información sobre cómo obtener las entradas. Head over to mychemicalromance.com/tour Jefe a mychemicalromance.com / tour

3 May 2007 - 4:40pm 3 de mayo de 2007 - 4:40 pm

A MESSAGE FROM RAY ABOUT THE MEN AND WOMEN WHO SERVE OUR COUNTRY Un mensaje de rayos acerca de los hombres y mujeres que sirven a nuestro país

Last week we visited the brave men and women at the Walter Reed Army Medical Center. La semana pasada visitó a los valientes hombres y mujeres en el Walter Reed Army Medical Center. We got to spend some time and talked with a few of the patients there. Llegamos a pasar un tiempo y habló con algunos de los pacientes allí. These people have been through so much, losing loved ones, use of their legs and arms, being away for months at a time from their families. Estas personas han sido a través tanto, la pérdida de seres queridos, el uso de las piernas y los brazos, estar lejos durante meses a la vez en sus familias. Yet they continue to have a great, positive outlook on life. Sin embargo, siguen teniendo una gran y positiva visión de la vida.

To me all these men and women who serve are real heroes, reminders of how lucky we are to enjoy the lives we have. Para mí todos esos hombres y mujeres que prestan sus servicios son verdaderos héroes, los recordatorios de cómo somos afortunados de disfrutar de la vida que tenemos.

I remember when I was in 6th grade, writing to a soldier who was stationed in the Gulf as part of a school project. Recuerdo cuando yo estaba en 6 º grado, escrito a un soldado que estaba estacionado en el Golfo, como parte de un proyecto escolar. I was so excited when I got a letter back, reading how he appreciated the letter, and how good it felt to know people cared back at home. Estaba tan emocionada cuando recibí una carta de nuevo, la forma en que aprecia la lectura de la carta, y lo bien que sentí al saber de personas al cuidado de vuelta en casa.

I know you guys are great at writing letters and showing us your appreciation every day, so we're asking you all for a favor. Yo sé que ustedes son grandes en chicos escribiendo cartas y nos muestran su agradecimiento todos los días, por lo que estamos solicitando a todos un favor. Take the time and visit a local Vets Hospital, write a letter, send a card or balloons or flowers or whatever it may be. Tómese su tiempo y visitar un hospital local Veterinarios, escribir una carta, enviar una tarjeta o globos o flores o lo que sea. Show these men and women in service who risk their lives every day your appreciation, and that you care. Ver a estos hombres y mujeres en servicio que arriesgan sus vidas todos los días de su reconocimiento, y que usted se preocupa.

1 May 2007 - 5:41pm 1 de mayo de 2007 - 5:41 pm

MY CHEMICAL ROMANCE AND MUSE FORCED TO CANCEL SHOWS ON CURRENT TOUR DUE TO SERIOUS ILLNESS FROM FOOD POISONING Mi romance químico y musa obligados a cancelar las demostraciones de la actual gira debido a la enfermedad grave de intoxicación alimentaria

My Chemical Romance and support act Muse deeply regret that they have had to cancel several dates on their current tour due to members of My Chemical Romance band and crew and members of Muse's crew being struck with serious food poisoning. Camila y el apoyo acto Muse lamentamos profundamente que se han tenido que cancelar varias fechas en su actual gira debido a los miembros de la banda Camila y de la tripulación y de los miembros de la tripulación Muse ser golpeado con grave intoxicación alimentaria.

The nationwide tour, supporting My Chemical Romance's platinum album The Black Parade and Muse's album, Black Holes and Revelations, was brought to a standstill on Sunday when several members of My Chemical Romance's band and crew and members of Muse's crew became violently ill after the show at William and Mary College in Williamsburg, VA. La gira nacional, el apoyo a Camila del platino álbum Parade El Negro y Muse del álbum, Negro Hoyos y Revelaciones, fue llevado a un punto muerto el domingo cuando varios miembros de Camila de la banda y de la tripulación y de los miembros de la tripulación se hizo Muse violentamente enfermo después de la feria En el Colegio de William y Mary en Williamsburg, VA. With multiple people scattered in hospitals between State College, PA and Columbus, OH, the bands were forced to cancel Sunday night's show at the Bryce Jordan Center in State College, PA and postpone the show in Columbus, OH from Tuesday, May 1st to Wednesday, May 2nd, provided everyone has recovered. Con varias personas diseminadas en los hospitales entre State College, PA y Columbus, OH, las bandas se vieron obligados a cancelar el show de la noche del domingo en el Centro Bryce Jordan en State College, PA y posponer el show en Columbus, OH, del martes, mayo al miércoles 1 de , 2 de mayo de cada cual se ha recuperado. The show originally scheduled for tomorrow night at the Petersen Events Center in Pittsburgh, PA has been cancelled. El espectáculo programado originalmente para mañana por la noche en el Petersen Events Center en Pittsburgh, PA ha sido cancelada.

My Chemical Romance and Muse would like their fans to know that they hope to resume the tour as soon as possible. Camila y Muse sus fans gustaría saber que esperamos reanudar la gira lo antes posible. Tickets for the April 29th Bryce Jordan and May 2nd Pittsburgh show will be refunded at point of purchase and My Chemical Romance hope to make it back there before the end of the year. Las entradas para el 29 de Abril y mayo de Jordania Bryce 2 ª Pittsburgh show será devuelto en el punto de compra y Camila esperanza para volver allí antes de fin de año.

19 April 2007 - 10:24am 19 de abril de 2007 - 10:24 am

A MESSAGE FROM GERARD Un mensaje de GERARD

Hey Guys, Hey Guys,

We like to keep all of you in the loop because although you are fans we see you as our friends... Nos gusta a todos ustedes a seguir en el bucle porque aunque eres fans que vemos como nuestros amigos ...

I'm very proud to announce my brother's recent marriage. Estoy muy orgulloso de anunciar mi hermano del reciente matrimonio. Watching him grow up into a man and finding love makes me the happiest brother alive. Viendo crecer en él un hombre y encontrar el amor, que me hace más feliz el hermano vivo.

In light of this joyous event, the band has decided to give he and his wife a much needed break from the road to start a life and have a proper honeymoon and do all of the things a newlywed couple should do. A la luz de este feliz acontecimiento, la banda ha decidido dar él y su esposa el tan necesario descanso de la carretera para iniciar una vida y tener un buen luna de miel y hacer todas las cosas que un recién casados deben hacer.

I know this is upsetting news, as it is for us, but we will continue to tour with a temporary replacement until he has situated himself in his new life. Sé que se trata de perturbar las noticias, como lo es para nosotros, pero vamos a seguir con una gira sustitución temporal hasta que se ha situado a sí mismo en su nueva vida.

We thank all of your for your love and support, and know you are all as happy for him as we are. Damos las gracias a todos por su amor y su apoyo, y sé que ustedes son todos tan feliz para él como nosotros.

See you on the road, Nos vemos en el camino,

Gerard

16 April 2007 - 1:16pm 16 de abril de 2007 - 1:16 pm

NEW DATES ANNOUNCED IN EUROPE Anunció nuevas fechas en europa

My Chemical Romance have just announced new dates in Europe over the summer. Camila acaba de anunciar nuevas fechas en Europa durante el verano. Head over to this site's tour page for all the info. Jefe a lo largo de la gira de este sitio página de la información para todos.

29 March 2007 - 3:12pm 29 de marzo de 2007 - 3:12 pm

CATCH A SPECIAL MCR SHOW ON RADIO 1 ON 4/2 CAPTURAS A MCR SHOW ESPECIAL DE RADIO 1 DE 4 / 2

BBC Radio 1 will be broadcasting a very special 3 hour My Chemical Romance show on 2nd April 2007. BBC Radio 1 de radiodifusión será un especial de 3 horas Camila mostrar el 2 de abril de 2007.

From 7pm join DJ Zane Lowe as he talks to Gerard and the rest of the band about life since The Black Parade and their current tour. Del 7 p.m. unirse DJ Zane Lowe como él habla con Gerard y el resto de la banda sobre la vida desde El Negro Parade y su gira actual.

At 9pm you can hear the band live in concert from London venue Koko. A las 9 pm se puede oír el concierto de la banda en vivo en lugar de London Koko. You can listen live online from anywhere in the world at http://64.233.179.104/translate_c?hl=es&u=http://www.bbc.co.uk/radio1/events/mychemicalromance.shtml&prev=/search%3Fq%3Dmy%2Bchemical%2Bromance.com%26hl%3Des%26pwst%3D1/news Se puede escuchar en directo en línea desde cualquier parte del mundo en http://64.233.179.104/translate_c?hl=es&u=http://www.bbc.co.uk/radio1/events/mychemicalromance.shtml&prev=/search%3Fq%3Dmy%2Bchemical%2Bromance.com%26hl%3Des%26pwst%3D1/news

The BBC are filming the show. La BBC está filmando el show. If you live in the UK and have digital TV then you will be able to catch the gig by pressing the red button whilst watching any of the BBC channels. Si usted vive en el Reino Unido y tener la televisión digital, entonces usted será capaz de tomar el concierto pulsando el botón rojo, mientras que viendo cualquiera de los canales de la BBC. The concert will be available from 10.45pm. El concierto estará disponible a partir de 10.45pm. For showing times check out http://64.233.179.104/translate_c?hl=es&u=http://www.bbc.co.uk/radio1/events/mychemicalromance.shtml&prev=/search%3Fq%3Dmy%2Bchemical%2Bromance.com%26hl%3Des%26pwst%3D1/news Para mostrar veces salir antes de http://64.233.179.104/translate_c?hl=es&u=http://www.bbc.co.uk/radio1/events/mychemicalromance.shtml&prev=/search%3Fq%3Dmy%2Bchemical%2Bromance.com%26hl%3Des%26pwst%3D1/news

If you don't have digital TV the video of the gig will also be available online at http://64.233.179.104/translate_c?hl=es&u=http://www.bbc.co.uk/radio1/events/mychemicalromance.shtml&prev=/search%3Fq%3Dmy%2Bchemical%2Bromance.com%26hl%3Des%26pwst%3D1/news from Tuesday 3rd - 10th April Si no dispone de la televisión digital de vídeo del concierto también estará disponible en línea en http://64.233.179.104/translate_c?hl=es&u=http://www.bbc.co.uk/radio1/events/mychemicalromance.shtml&prev=/search%3Fq%3Dmy%2Bchemical%2Bromance.com%26hl%3Des%26pwst%3D1/news del Martes 3 - 10 de abril

How to find MCR on Monday 2nd April Cómo encontrar MCR en el lunes 2 de abril
FM Radio in the UK: 97-99FM FM Radio en el Reino Unido: 97-99FM
Online: www.bbc.co.uk/radio1 Online: www.bbc.co.uk/radio1
Digital TV (Radio mode): BBC Radio 1 TV Digital (modalidad de radio): BBC Radio 1
Sirius Satellite Radio in the USA: Channel 11 ( www.sirius.com) 7PM-10PM USA time Sirius Satellite Radio en EE.UU.: Canal 11 (www.sirius.com) 7 p.m.-10 p.m. tiempo EE.UU.

26 March 2007 - 11:30am 26 de marzo de 2007 - 11:30 am

MCR ON THE NEW BAMBOOZLE COMPILATION MCR en la nueva compilación BAMBOOZLE

My Chemical Romance will be on the upcoming Bamboozle Compilation, a collection of live songs from select bands who have performed at Bamboozle, coming on April 24th on Riot Squad Records. Camila será en la próxima Bamboozle Compilación, una colección de canciones en vivo de seleccionar las bandas que se han realizado en Bamboozle, el 24 de abril próximo en antidisturbios Records. Other bands include Thursday, Drive By, Meg & Dia, Taking Back Sunday and a million more. Otras bandas incluyen jueves Mediante Drive, Meg & Dia, Tomando Volver domingo y un millón más. Check out myspace.com/bamboozlecomp for all the details. Echa un vistazo a myspace.com / bamboozlecomp para conocer todos los detalles.

26 March 2007 - 11:15am 26 de marzo de 2007 - 11:15 am

SEE A SPECIAL MCR SHOW IN THE UK! A ver MCR show especial en el Reino Unido!

On April 2nd, My Chemical Romance perform an exclusive show at London's Koko for BBC Radio 1, and you can be there. El 2 de abril, Camila realizar un exclusivo show en el London Koko de la BBC Radio 1, y puede estar allí. There are 400 tickets to give away for UK fans. Hay 400 entradas para regalar a los fans del Reino Unido. To be in with a chance of winning a pair of tickets, email in to rock@warnermusic.com before midnight on Wednesday 28th March. Para tener la oportunidad de ganar un par de boletos, en el mensaje de correo electrónico a rock@warnermusic.com antes de la medianoche del miércoles, 28 de marzo.

Make sure you put the title of your email as MCR KOKO COMPETITION and include your name, postal address and mobile phone number. Asegúrese de poner el título de su mensaje de correo electrónico como MCR y KOKO COMPETENCIA incluir su nombre, dirección postal y número de teléfono móvil. Only emails with all this information in them will be entered into the free prize draw for tickets! Sólo mensajes de correo electrónico con esta información en todos ellos se entró en el libre sorteo de las entradas!

Things to remember: Cosas para recordar:
1. Before you enter, you must make sure you can come (ask your parents if needs be) Antes de entrar, que debe asegurarse de que puede venir (preguntar a tus padres si es necesario)
2. We will be sending the tickets out the day before the show to prevent online auctioneering and ticket touts Vamos a enviar los billetes a cabo el día antes de la feria para evitar línea auctioneering y revendedores de billetes
3. You need to be able to get to London and back on 2nd April. Ustedes tienen que ser capaces de llegar a Londres y de regreso el 2 de abril.
4. This is an all ages show, but if you're under 14 you will need to be accompanied by an adult. Esta es una muestra todas las edades, pero si eres menor de 14 años tendrá que ser acompañados por un adulto.

If you can't make the show, make sure you listen to Zane Lowe on Radio 1 on April 2nd, from 7pm-10pm for a documentary on the band, an exclusive interview, and to hear the show live! Si no puede hacer el show, asegúrese de escuchar a Zane Lowe en la Radio 1 de 2 de abril, de 7 p.m. a 10pm para un documental sobre la banda, una entrevista exclusiva, y para escuchar el show en vivo!

20 March 2007 - 2:55pm 20 de marzo de 2007 - 2:55 pm

NEW SHOW IN CANADA ANNOUNCED NUEVO SHOW EN CANADÁ anunció

  • del.icio.us
  • Menéame
  • Mensajes relacionados

    Deja tu comentario

    Deja tu comentario
    Necesitas tener javascript activado para poder dejar comentarios

    Identifícate en OboLog, o crea tu blog gratis si aún no estás registrado.

    De esta forma, además, podrás mostrar tu imagen en los comentarios y no tendrás que rellenar tus datos cada vez.

    Sobre esta anotación

    marychem

    marychem escribió esta anotación hace 7 meses. En ella habla sobre My Chemical Romance.

    Aún no hay ningún comentario.

    Tu podrías dejar el primero.

    Temas relacionados

    Login

    Comentarios

    Gerard Way habla del nuevo trabajo de My Chemical Romance (gabriela)
    hola solo quiero decir que mcr es una de mis mejores bandas favoritas son los máximo yea!!...(18 jul)
    My Chemical Romance tour 2008 (luisaaa)
    Oliiiww...(14 jul)
    My Chemical Romance tour 2008 (inmer)
    quisiera saber cuando van a venir a el salvador ¿ hasta que se acuerden que existe ?...(04 jul)
    My Chemical Romance tour 2008 (martina)
    hola soy martina re fanatica de mcr y no pude ir a su concierto !!!!!!me quiero morir !!!!!...(13 may)
    My Chemical Romance tour 2008 (cristina)
    hola como estan esperoquer bien me gusta su musica de rock de my chemical romnce y son de nueva y...(26 abr)

    Más comentados

    My Chemical Romance tour 2008 (22)
        Este está siendo uno de las grandes bandas del panorama musical, con miles de fans en todo el ...
    Gerard Way habla del nuevo trabajo de My Chemical Romance (4)
    En una entrevista que le hizo la gente de NME a Gerard Way, el líder de My Chemical Romace, reveló, ...
    My Chemical Romance en VENEZUELA (2)
      Ya esta confirmado My Chemical Romance viene a VENEZUELA alfin tantos venezolanos esperando este ...
    La Banda de Frank (2)
    LeatherMouth es la banda liderada por el guitarrista de My Chemical Romance, Frank Iero. ...
    NEW DVD of MCR (2)
          My Chemical Romance esta preparando un nuevo DVD en vivo proveniente de su gira denominada ...

    Suscripción

    Suscríbete al Feed RSS XML

    También puedes suscribirte directamente con alguno de los siguientes enlaces:

    • Suscríbete en Bloglines
    • Suscríbete en Google